Fred Jorge (Bruno Lauzi)
La mia vita è stata troppo facile,
ho pensato solo a sopravvivere
lungo giorni fatti di cose inutili,
di metà sempre troppo piena di te.
E nel fiore dei miei anni penso che
tutta la mia vita è un palcoscenico,
le illusioni di una volta cadono
ed ormai non son più contento di me.
Solo con te io sono io, solo con te
mi sento vivo e ho ancora voglia di capire.
Solo con te, amor mio, sai, solo con te
una speranza mi impedisce di morire.
Ma a che serve darsi dello stupido,
a nessuno, in fondo, piace perdere
e sentirsi soli aiuta a credere
che verrà il giorno favorevole.
E nel fiore dei miei anni penso che
questo mio momento l'hai portato tu,
le paure antiche si dileguano
ed ormai io mi sento uomo di più.
Solo con te io sono io, solo con te
mi sento vivo e ho ancora voglia di capire.
Solo con te, amor mio, sai, solo con te
una speranza mi impedisce di morire.
Una speranza mi impedisce di morire!
-------------------------------------- Tradução
A minha vida foi demais fácil,
pensei somente em sobreviver
ao longo de dias feitos de coisas inúteis,
pela metade sempre cheia demais de ti.
E na flor dos meus anos penso que
toda a minha vida é um palco,
as ilusões de um tempo caem
e agora não sou mais contente de mim.
Somente contigo eu sou eu, somente contigo
me sinto vivo e tenho ainda vontade de entender.
Somente contigo, amor meu, sabes, somente contigo
uma esperança me impede de morrer.
Mas a que serve chamar-se de estúpido,
ninguém, no fundo, gosta de perder
e sentir-se sozinhos ajuda a crer
que virá o dia favorável.
E na flor dos meus anos penso que
este meu momento foi trazido por ti,
os medos antigos desaparecem
e agora eu me sinto mais homem.
Somente contigo eu sou eu, somente contigo
me sinto vivo e tenho ainda vontade de entender.
Somente contigo, amor meu, sabes, somente contigo
uma esperança me impede de morrer.
Uma esperança me impede de morrer!